前几天有同学咨询我“你问我,我问谁”的英文咋说:



我发了社交媒体征集大家答案, 一位同学的回复引来热议:



我相信这位层主一定是来搞笑的,因为“you ask me, I ask who”是妥妥的中式英文。

还有人回答“Who TM knows”?这个 TM 也是中文…





那么这句话的地道英文怎么说呢?其实“你问我,我问谁”就想表达“我不知道”,还带有不耐烦的情绪,语气上类似“我tm怎么知道”。

所以,以下几种回答都比较合适,比较礼貌的是:

1.“Good question”(好问题),言下之意就是“我不知道”,但一定要配合阴阳怪气的语调哦。

2.“Who the hell knows.”(谁知道呢),如果想加点语气,可以在中间加入 the hell。

3.“God knows”(天知道)。

4.“Like I know”(好像我知道似的),这个表达有一种讽刺感,表达出对提问者的漠视。



下面是不太有礼貌的回复,不过当你实在压不住火,可以使用:

5.“How should I know”或“How am I supposed to know”(我怎么会知道),如果还想更炸裂一些,可以在 how后面加 the fuck。

6.“Fuck if I know.”大家可能第一次见这个表达,来看看俚语词典上的解释:



其实就类似“我 tm 怎么知道”。

7.还有“Ask my arse.”(=ask my ass),字面意思是“问我屁股去”。

8.还有一句“Search me.”也挺合适:



这是一个习惯用语,说完整就是“Search me for an answer”(你搜我身寻找答案吧),很阴阳怪气对吧?语气上跟“你问我,我问谁”很接近。

《哈利波特》有一幕,哈利问罗恩:So why are you still here?(你为啥还在这?)罗恩回答:Search me!(我哪知道?或“你问我我问谁去”)



你还有哪些回答?可以评论区聊聊。