奥运女网,美国选手艾玛·纳瓦罗曾针对郑钦文说,“我不尊重你这个竞争对手……更衣室里没有很多友谊,面对这样的对手很艰难,我真的不尊重她们”。

四分之一决赛,郑钦文苦战三个多小时,在先输一盘情况下,逆转战胜纳瓦罗。



针对纳瓦罗的言辞,郑钦文很平静,没有反击,说没把这种言辞当攻击。



最终,小郑拿下金牌。不知道此时纳瓦罗会说什么……

我谢谢你,美国人。

在西方,网球传统上属于一项相对高贵的乡村俱乐部式运动,多数网球运动员来自较高阶层,有一种骨子里的自负。纳瓦罗针对郑钦文的话,翻译一下差不多就是,“我是亿万富翁家的千金,你个穷酸的中国人,要我尊重你,也不照照镜子?”

就算纳瓦罗不尊重对手,她总不能尊重这项运动。任何运动员如果将“我不尊重你”的好莱坞文化心态作为获胜方程式,离失败也就不远了。夸大这种优越性,就会认为自己不需要动力就应该取胜,尤其当选手是非西方人。

听听郑钦文的每一次赛后感言,每个中国人都知道的动力来源在哪里。



真正的金牌点不仅仅是艰苦卓绝训练背后的技战术发挥。纳瓦罗们从来不会听中国运动员的赛后发言,难怪永远不会知道自己输在哪里,怼天怼地怼中国,就是不怪自己。

不过,也没指望他们会认真聆听中国选手的感言,里面是满满的获胜密码,公开、透明、敞亮。



西方人没有耐心和兴趣听这些,也理解不了。他们只愿心满意足地品尝胜利,却不愿花时间去复盘回味到底输在哪里,这就为下一次失败埋下种子。

拜托各位别把中国运动员的赛后感言(制胜密码)翻译给他们听,他们不配。

纳瓦罗还对媒体表示,“我认为她(郑钦文)处理事情的方式相当残酷”(a pretty cut-throat way),字面翻译就是一种“割喉方式”。



不确定这句话到底意味着什么,或许指的是一种顶尖高手的犀利打法,也可能带有某种敬畏。

但能细品出来的情绪无非就是一个:被宠坏的西方运动员会冷落她们认为不如自己的对手,一旦在交手中失败,膝跳式反应就是忘掉优雅,聊狠话。

假设郑钦文是个美国球手,纳瓦罗也许会说,“她有必胜的心态,竞争意识非常强烈,祝贺”,运动家精神立马又回来了。

可惜,郑钦文偏偏是中国人,一个黄皮肤,虽然晒得非常古铜色。



西方总是说反对种族主义,一旦事情不如意,立马露出真面目。这在巴黎奥运上表现得尤其明显。多国运动员瓜分本该属于白人的金牌,尤其是中国人成拦路虎时,西方人忘掉了优雅是什么。

原来优雅是分场合的。

针对美国人的酸言酸语,网上出现了以一个词:Smearica,代替America,美国。Smearica的前半段是英文词smear,抹黑、中伤、污蔑的意思。只有当美国选手赢的时候才是America,输了立马变成Smearica。

这些“Smearica人”无法容忍在长期占统治地位的项目中输给非西方选手,反过来,非西方人就非常乐见这些被宠坏的骄傲男孩女孩们受委屈……



这不会是精英、自恋的西方选手们最后一次受委屈,尤其输给中国人,更苦涩。

多担待,忍着点儿,过不了多久就会习惯。