问题:为什么中国军事实力被如此看轻?
美国网友戴维•科里曼的回答
They copy a lot of things.
他们擅长模仿,然后自己制造。
Below we have an American made M-16. First designed and tested in 1959 and entered service in 1964 for the US Army. It chambers 5.56 rounds and has a muzzle velocity of about 960 m/s. It’s effective fire rate is 950 rounds per minute.
下面我们可以看到有一架美国制造的M-16。1959年首次设计和测试,1964年为美国陆军服役。它每秒钟发射5.56发子弹,初速约为960米/秒,它的有效射速是每分钟950发。
This is a CQ assault rifle from China Northern Industries Corporation. "Designed" for the first time in 1978, the M16A1 automatic rifle from the United States was copied and improved by Changqing Factory. It was produced and finalized in 1983, mainly for export. ". It fires 5.56 bullets with an initial speed of approximately 970 meters per second. Its effective rate of fire is 925 rounds per minute.
这是中国北方工业公司的CQ突击步枪。1978年首次“设计”,是由长庆厂仿制和改进美国的M16A1自动步枪,于1983年生产定型,主要用于出口。它发射5.56发子弹,初速约为970米/秒。它的有效射速是每分钟925发。
Weird. Seems very similar. Eh I’m sure it’s just one time right?? Here we have the American made General Electric F-101 engines. It has a base thrust of 27,500 lbf with maximum being 30,800. It was first tested in the late 60’s with it being deployed in the early 70’s.
奇怪。看起来很相似。呃,你觉得只有这一例,对吧??下面这是美国制造的通用电气F-101发动机。它的基本推力为27500磅力,最大推力为30800磅力。它在60年代末首次测试,70年代初部署。
Then we have the Chinese made Shenyang WS-10B engine. It was first tested in the 80’s and deployed in the early 90’s. It’s base thrust is 27,000 lbf and maximum thrust is about 31,000 lbf. If you aren’t able to tell the Similarities. The WS-10 was a reverse engineered version of the American F-101 engine. Problem is that they reused over 80% of the parts from the F-101.
然后我们就有了中国制造的沈阳WS-10B发动机。它在80年代首次测试,并在90年代初部署。它的基本推力为27000磅力,最大推力约为31000磅力。如果你不能说出相似之处。WS-10是美国F-101发动机的逆向工程版本。问题是,他们重复使用了F-101上80%以上的零件。
Starting to get weirder but coincidences do happen. Here we have the American made MQ-9 Reaper drone, which was an upgraded version of the MQ-1 Predator drone. The MQ-9 first flew in 2001 and entered service in 2007 to replace its brother the MQ-1 which first flew in 1994.
开始变得越来越奇怪,但巧合确实发生了。下面还有美国制造的MQ-9“收割者”无人机,它是MQ-1“捕食者”无人机的升级版。MQ-9于2001年首次飞行,并于2007年服役,以取代1994年首次飞行的MQ-1。
Then we have the Chinese made Pterodactyl 1 or Wing Loong 2. It’s maiden flight was in 2009 and went into service with the PLAAF in 2011.
然后下面是中国制造的翼龙1号或翼龙2号,它的首飞是在2009年,并于2011年在中国人民解放军空军服役。
Maybe another coincidence? Once again I introduce the American made C-17 Globemaster III. It was first flown in 1991 and made its debut in 1995 for the USAF.
也许又是巧合?我再次介绍美国制造的C-17环球霸王III。它于1991年首次飞行,并于1995年于美国空军首次亮相。
Here I have the Chinese made Y-20. It was first flown in 2013 and was deployed to the PLAAF in 2016.
这是中国制造的运-20。它于2013年首次飞行,并于2016年部署到中国人民解放军空军。
I don’t even think they are trying to hide it now! Below is the brand new American F-35 Lightning II. It first flew in 2006 and was deployed in 2015 to the US Marine Corps. If you count it’s original design the X-35, it first flew in 2000 and not 2006. The F-35 was just the final design.
我甚至不认为他们现在在试图隐藏它!下面是全新的美国F-35闪电II。它于2006年首次飞行,并于2015年部署到美国海军陆战队。如果算上X-35的原始设计,它是在2000年首次飞行的,而不是2006年。F-35只是最终设计。
Here is the Chinese made J-31. Its first flight was in late 2012 and has yet to be deployed as it’s still in its testing phases, but is set to be fully deployed by 2022.
这是中国制造的J-31。它的首次飞行是在2012年底,由于仍处于测试阶段,尚未部署,但计划在2022年前全面部署。
Alright last one last one. But we will switch it up! Below is the Israeli made Lavi. It was designed and flown in 1986 however, Israel deemed the project too expensive and canceled the program in 1987. The project has been dead ever since…or has it?
好的,最后一个最后一个。但我们会改变的!下面是以色列制造的拉维。它于1986年设计和飞行,但以色列认为该项目过于昂贵,并于1987年取消了该项目。从那以后,这个项目就夭折了……真的夭折了?
Here is the Chinese made J-10. It was first flown in 1998 and deployed with the PLAAF in 2006.
这是中国制造的J-10。它于1998年首次飞行,并于2006年与中国人民解放军空军一起部署。
It’s laughable that China claims it has the best technology when they continuously piggy back and steal ideas from other nations. If China truly has the best technology why do they seem to copy other people’s ideas?
可笑的是,中国声称自己拥有最好的技术,而他们却总是从其他国家仿制想法。如果中国真的拥有最好的技术,为什么他们会拷贝别人的理念?
If anyone else would like more please comment! I have 48 more Chinese knockoffs.
如果还有人想了解更多,请评论!我还有48个中国仿制品。
EDIT: Alright people are sounding off in the comments about how “copying is a crucial part of development” and everyone copies each other. And provides the basis that everyone copies ICBM’s and gunpowder and such. That’s not what I’m getting at. Look at LITERALLY any plane from the UK, France, Germany, Russia, India, South Korea. And none of them will look anything like the US. Unless they are licensed variants. Same thing with guns, tanks, ships, and everything. The Chinese are the only one who’s planes and engines and guns whose looks similar to American or even other nations. the Russian PAK-FA looks nothing like the F-22 or F-35. The French Leclerc looks nothing like the American M1A2 Abrams.
编辑:好吧,人们在评论中谈论“仿制是开发的关键部分”,每个人都在互相仿制。并为每个人仿制洲际弹道导弹和火药等提供了基础。这不是我所看到的。看看来自英国、法国、德国、俄罗斯、印度、韩国的任何飞机。除非它们是获得许可的变种,否则它们都不会看起来像美国。枪支、坦克、船只等等都是一样的。中国是唯一一个拥有与美国甚至其他国家相似的飞机、发动机和枪支的国家。俄罗斯的PAK-FA看起来一点也不像F-22或F-35。法国的勒克莱尔看起来一点也不像美国的M1A2艾布拉姆斯。
The Israeli Galil looks nothing like the American M-16. Sure they all function the same and use the basic principles but they all have different functionalities, looks, and design requirements. The French Leclerc is diesel powered and weighs less so it has more range but it’s less powerful in terms of firepower and durability compared to the Abrams.
以色列的Galil看起来一点也不像美国的M-16。当然,它们的功能和使用的基本原理都是一样的,但它们都有不同的功能、外观和设计要求。法国勒克莱尔采用柴油动力,重量较轻,因此射程较大,但与艾布拉姆斯相比,其火力和耐用性较弱。
海外网友卢克•科里森的回答
This is because it lacks military funds.
这是因为它缺乏美国那样巨量的军事资金。
In fact, the Chinese army in the past for several decades, had to save military costs. The Chinese government has invested almost all of its fiscal revenue into economic and development, and more than two million troops have received billions of dollars in military spending every year for decades.
事实上,中国军队在过去的几十年里,不得不节省军事成本。中国政府几乎将所有财政收入都投入到经济和发展中,建国几十年来,有200多万军队每年只获得数十亿美元的军费。
So little military spending can only meet the daily training needs of the army, if the PLA would like to purchase new equipment, military spending will become very tense. This situation lasted for decades, until the last ten years have improved.
因此,很少的军费开支只能满足军队的日常训练需求,如果解放军想要购买新装备,军费开支将变得非常紧张。这种情况持续了几十年,直到最近十年有所改善。
Although China's current military costs are the second largest in the world. But the PLA can not be compared to the United States for decades of high military spending .
尽管中国目前的军费开支是世界第二大,但解放军几十年来的高昂军费开支无法与美国相比。
Western countries seems better because of the smaller size of the army and the fact that it has maintained a high level of military investment for decades.
西方国家似乎水平很高,但因为军队规模较小,而且几十年来一直保持着高水平的军事投资。
If China wants to reach the level of equipment in Western countries, then this means that China should reach at least 2.5% of GDP military spending, and for decades.
如果中国想达到西方国家的装备水平,那么这意味着中国的军费开支至少应该达到GDP的2.5%,而且要持续几十年。
However, I think the Chinese military equipment has been sufficient to cope with large-scale war, after all, PLA do not need to launch war on another continent.
然而,我认为中国的军事装备已经足以应对大规模战争,毕竟解放军不需要在另一个大陆作战。
华裔网友Callan Chua的回答
I really don’t think the Chinese military ‘is viewed so poorly’. Maybe there are those in the PRC that think so, but by and large, other states are aware of how strong the PLA can get, and has already become.
我真的不认为中国军队“被视为如此糟糕”。也许中国有人这么认为,但总的来说,其他国家都意识到解放军可以变得多么强大,而且已经变得如此强大。
The PLA is no longer just primarily about the PLAGF. The procurement drives by the PLAN, AF, RF, and SSF are all considerable.
中国人民解放军不再主要是陆军。PLAN、AF、RF和SSF(海陆空、火箭军)的采购活动都相当可观。
Consider this:
仔细考虑一下:
The PLAN is the only navy in East Asia with an aircraft carrier. This means that it can project force all around the region unlike any other power. The Liaoningjust participated in its first large scale naval exercise, the second aircraft carrier has already been completed, and a third one might be in the works.
The PLAN’s Type 055 Destroyers are so huge that they have been classed as cruisers by the United States Navy. They pack a hell lot of firepower.
PLAN的055型驱逐舰是如此巨大,以至于被美国海军列为巡洋舰。他们拥有大量强悍的火力。
The PLAAF is the only other military in the world with a fifth-generation fighter. I’m not saying the J-20 is anything like a Raptor, but it sure as hell is dangerous. Put enough of those on three aircraft carriers…phew!~
中国人民解放军空军是世界上少有拥有第五代战斗机的军队。我并不是说J-20有点像猛禽,但它确实很危险。在三艘航空母舰上放够了……咻~
The PLAN, AF, RF, and SSF are very likely to be fighting in localised conflicts; in other words, they will be going into a fight with significant geographical advantages. They will have the protection of their considerable missile arsenal which will be based on the mainland, shorter supply lines as compared to militaries who have to traverse the Pacific or the South China Sea, and potentially even the support of bases in the Spratleys and Paracels. As much as the USN doesn’t like the term A2AD, it’s a still a huge concern.
PLAN、AF、RF和SSF很可能在局部冲突中作战;换句话说,他们将以巨大的地理优势展开一场战斗。他们将得到以大陆为基地的庞大导弹库的保护,与必须穿越太平洋或南中国海的军队相比,供应线更短,甚至可能得到斯普拉特利群岛和帕拉塞尔群岛基地的支持。尽管美国海军不喜欢A2AD这个术语,但它仍然是一个巨大的问题。(A2/AD武器,五角大楼造的新词,指代中国武器。)
The PLASSF is highly capable of waging electronic, electromagnetic, and cyber warfare, as well as propagating disinformation campaigns. The PRC’s most likely adversaries, on the other hand, mostly possess highly informatised societies, economies, and militaries, all of which are particularly vulnerable to what the PLASSF was created to do.
PLASSF非常有能力发动电子战、电磁战和网络战,以及传播迷惑信息。另一方面,中国最有可能的对手大多拥有高度信息化的社会、经济和军事,所有这些都特别容易受到解放军特种部队的影响。
I could go on, but you get it.
我可以继续,但你应该明白了。
Whoever it is posing this question, go do your reading and be brutally honest.
无论是谁提出了这个问题,你应该拓展一下基本的军事知识,并且要非常诚实地评价,你还会得出这样的结论吗?
中国网友陈海岩的回答
People, listen.The word military comes from the Latin word: militaris meaning soldier.
各位,听我说。“军事”一词来自拉丁语单词:军事主义,意思是士兵。
I’ve never been in any military organisation of any countries in the world. However, I can say with confidence that a soldiers duty is to protect and serve the very people that lives in his or her country.
我从未参加过世界上任何国家的任何军事组织。然而,我可以满怀信心地说,士兵的职责是保护和服务生活在他或她的国家的人民。
My point is, yes, people underestimate the Chinese military not because of how many tanks or attack helicopters they have, but they underestimate their call of duty: “Service for the People”.
我的观点是,是的,人们低估了中国军队,不是因为他们有多少坦克或攻击直升机,而是低估了他们的使命:“为人民服务”。
This doesn't mean invading other countries to keep the people ‘free’ at home!
这并不意味着入侵其他国家来让人民在国内“自由”!
This means being their for the times that count, for when your ordinary Joe is crying because his building burnt down, or there was an earthquake. For the times when old ladies are trapped under rubble becuase of disasters. For the times when you hear “thank you” because you didn't risk your life to take a bullet, instead you did what counts. You helped your fellow man.
这意味着在重要的时候成为他们救命的人,因为当你的人民因为他的建筑被烧毁或发生地震而哭泣时。当老太太们因为灾难而被困在瓦砾下的时候。当你听到“谢谢”的时候,因为你没有冒着生命危险去挨一枪,而是做了重要的事。你帮助了你的同胞。
Stop, guys, by no means am I a hippie, nor a warmonger, I'm just someone trying to shed light on what the PLA are actually doing.
停下来,伙计们,我绝不是嬉皮士,也不是战争贩子,我只是一个试图阐明解放军实际在做什么的人。
They do not just call your local donut-eatin’ officer to handle this. This is true service.
他们不只是打电话给当地的甜甜圈餐厅官员来处理这个问题,他们投入真正的服务和战斗。
In 2015, I went to an earthquake memorial in Sichaun, and at first I was skeptical. I was solemn but all I saw were numbers. Until a friend told me that not only were entire towns and villages rebuilt, PLA soldiers stayed behind, on their own accord, to farm with the farmers. Though buildings are rebuilt, sons and daughter. Fathers and mothers cannot be replaced. They understood that, because they were not some “folks born with silver spoon In hand”, they stayed and helped. They did what they did. Ate what they ate.
2015年,我去了四川的一个地震纪念馆,起初我持怀疑态度。我很严肃,但我看到的只是数字。直到一位朋友告诉我,不仅整个城镇和村庄都得到了重建,解放军士兵还自愿留下来和农民一起耕种。尽管建筑物已经重建,但儿女们,父亲和母亲是不可替代的。他们明白,因为他们不是“生来就有金汤匙的人”,所以他们留下来帮忙。
This is the true call of duty.
这才是真正的责任召唤。
Stop placing military might on such a high pedestal, because there was a time, when people remember what militaries are for. China has not forgotten, and I believe it will continue to dedicate themselves for their people.
不要再把军事力量放在如此高的基座上了,因为曾经有一段时间,人们记得军队是为了什么。中国没有忘记,我相信中国将继续为人民奉献自己。
Wars are not fought just with guns, and true militaries know their purpose.
战争不仅仅是用枪打的,真正的军队知道他们的目的。
“为人民服务““Service for the People”Don’t underestimate that.
“为人民服务”,不要低估这一点。