不过,一颗炸雷,却在一夜之间让粉丝们沸腾。
网飞版《三体》第一季已经拍摄完成,将于2023年全球上映。
并且,网飞贴心地放出了一支两分钟的片花。
这支片花的内容极少,哪位演员演的谁,电视剧到底什么内容,影迷们期待的宏大场景是怎样……通通没提。
不过,从曝光的片花中,我们依旧可以看到一些细枝末节,也可以由此,引发出对这部网飞版《三体》合理的猜测。
话不多说,今天,番茄君就带大家逐帧解析这支片花,并揭开大家关于网飞版《三体》的三个疑问。
疑问一、网飞版《三体》,中国演员多吗?经典角色都是由谁扮演的?
从这支片花中,我们可以看到一些之前公布的演员。
选角方面,有几个角色可以很清晰地判断出来。
比如:青年时期的叶文洁,应该是由华裔女演员Zine Tseng出演的。
Zine Tseng虽然是华裔演员,但并不出名,在美剧中也只是打打酱油的角色。
她应该会扮演青年叶文洁在红岸基地的故事,不过,因为全素颜出镜,皮肤黝黑,着装朴素又是剪发头,看起来确实与小说中描述得比较接近。
对比国版中饰演青年叶文洁的王子文,Zine Tseng还是有些优势的。
另外,老年叶文洁的人选几乎可以确定是华裔女演员周采芹。
大家对她在新《红楼》中扮演的贾母应该印象颇深。实际上,周采芹可能是最早名扬欧美的华裔女演员。
她父亲是中国著名京剧大师周信芳,17岁的时候,周采芹就被父亲送到英国伦敦皇家戏剧学院学习表演,也是这所学校的第一位华裔学生。
周采芹演艺生涯很长,至今已有50年,素有“东方奥黛丽·赫本”的美誉,年轻时候的周采芹,一头乌黑的秀发,一袭旗袍,不知道征服了多少欧美男星。
如今,已经86岁的她能在《三体》中扮演老年叶文洁,至少在华人圈里,可能又要引起一波话题度。
国版《三体》中,老年叶问洁是由陈瑾扮演的。
个人感觉,在老年叶文洁的选角上,陈瑾要好过周采芹,毕竟周采芹的年龄有些太大了。
第三个确认参演的演员,是《奇异博士》中熟脸本尼迪特·王。
习惯了他在漫威世界升级打怪,突然出现在《三体》中,还挺意外的。
许多观众都以为他是韩裔演员,其实他本名黄凯旋,是正儿八经的华裔。
不过,黄凯旋生在英国长在英国,毕业于索尔福德城市学院,1995年出道以来,他客串出演过众多好莱坞知名电影,像《双子杀手》《复联》《蜘蛛侠》以及《奇异博士》等,堪称最忙的配角。
可惜的是,最新的片花中,并没有王的身影,但据传他饰演的是章北海。
章北海是《三体2》中出现的角色,是第一批太空军的骨干力量,王这个糙大叔的形象,感觉与章北海舰队舰长的军人身份还是有些出入的。
另外,还有两个大家比较在意的角色,在片花发布的时候,就收获了极大的关注。
一位,是片花中并未出现,但曾在谍照中有过亮相的约翰·C·布莱德利。
他就是《权游》中那个一直跟在雪诺身后的山姆。
番茄君实在想不到,布莱德利这个胖乎乎的身材,能在《三体》第一部中扮演哪个角色。
之前有传言说他将扮演叶文洁的女婿,杨冬的丈夫丁仪,要知道丁仪可是个科学家,让布莱德利,会不会有点反差萌了。
片花中还有一个一闪而过的角色,也引起了好事者的极大兴趣。
她背着大刀,看上去有点男像,但穿着打扮又是女性风格,短短的头发,高开叉的黑色旗袍,让《三体》粉对这个形象浮想联翩。
目前主流的观点,是认为这个“女武士”,就是三体派往地球的使者智子。
但在形象上,这个样子却与《三体》原著中相去甚远。原著中的智子,是一个日本女性的形象,她身着和服,高贵美丽,长发飘飘,外表温柔可人,内里却心狠手辣。
如果智子长这样子,《三体》中的文化隐喻,恐怕就要跑偏了。
另一个猜测,认为她是叶文洁身边的女护卫。
但在原著中,并没有女护卫身背大刀的描述,而且刘慈欣用到的原词是“苗条美丽”,恐怕也和这种“大女主”的形象不太符合。
除此之外,片花中还有两个具有明显东方人面部特征的角色,一个是长须老者,
一个是蒙古大汉。
这两个角色,应该都是原著中游戏里的虚拟人物,第一位有可能是墨子(还有说是秦始皇的,番茄君觉得不太像),第二位就不得而知了。
纵观网飞版《三体》所有有名有姓的演员,其实还是比较让中国粉丝失望的。
因为这些演员中,没有一个中国人。
仅有的四位华裔(本尼迪克特·王、周采芹、赵家玲和Zine Tseng),还几乎都是边缘角色。
就其他角色来看,也充斥着好莱坞式的正确,有黑人演员约翰·艾德坡,有墨西哥裔艾莎·冈萨雷斯,有白人艾利克斯·夏普,有印度裔的沙莫·阿斯玛尼……
虽然主创声称《三体》的阵容来自11个国家,但现在来看显然不包括原著的出处国中国。
疑问二、网飞版《三体》场景还原吗?到底会讲一个什么故事?
这支片花中,有不少场景我们还是可以一眼跟原著中的对上号的。
这些整齐的设备,肯定是第一季中出现在红岸基地里的。
而灯光下的演讲,也显然是地球三体组织的现场。
这个场景有可能出现在飞船内部,
而对叶文洁向宇宙发射地球坐标的细节,片花的这一场景可谓做了十分精准的还原。
当然,片花中也有不少原著里《三体》游戏的场景。
一晃而过的宫殿,显然是我国古代的建筑风格,
就连细节和做旧也极其考究。
当然,片中也有一些场景,我们无法做出推测,应该是《三体》中地球的其他阶段,亦或是游戏里的布景。
总的来说,就场景来看,网飞版《三体》的还原度还是比较高的,虽然没有原著中特征鲜明的“名场面”,但与国内版预告的特效相比,还是很有质感的。
国版《三体》中也有不少布景和科幻场景的还原。
尤其是这个“古筝计划”的场面,看上去还是一眼假。
从两版预告的场景对比,也能感觉到国内与好莱坞影视工业的差距。
在故事上,因为这支片花没有明确的故事和时间线,所以暂时无法判断。但有一点几乎可以明确,网飞版《三体》或许没有按照原著的时间线进行线性讲述,而是将整个《三体》故事打乱,以倒叙或者插叙的方式呈现的。
为什么这么说?
因为网飞版《三体》很明确说是第一季杀青,但片花中放出的,有很多原著第二部和第三部中出现的角色和人物。
如果之前那个短发日本女武士是“智子”的话,那她的出场应该在《三体3:黑暗森林》中。
另外,片花中很明显出现了露珠公主,这个角色,也是《黑暗森林》中,云天明对程心讲的童话里很重要的传递信息的人物。
如果片花中只有第一季的内容,但小说中第三季的人物却都悉数登场了,那我们就有理由怀疑,这种改编,或许不是按照时间线进行的。
两位编剧大卫·贝尼奥夫和D·B·威斯,喜欢《权游》的观众应该很熟悉。
看到他们俩一起出现,并且是改编《三体》的时候,你们是不是瑟瑟发抖?
番茄君当然相信,在这么好的原著小说的基础上,网飞的编剧应该有讲好一个故事的能力。
但也怕,经过他们商业化的改编,而失去了《三体》本应具有的故事魅力和吸引力。
疑问三、中国故事交给美国来拍,能拍好吗?能拍出原著的精气神吗?
番茄君先给出自己的明确看法:不行。
我们可以从两个角度来看这个问题。
第一个角度,是好莱坞作品对其他国家故事的改编方式。
这种方式很明显分为三种。
其一,是网飞负责投资,制作和拍摄交给其他国家本土的演员,干涉很少。
在这种情况下,运用好莱坞的影视制作技术,很容易出现爆款,《鱿鱼游戏》就是一个很典型的例子。
我们都知道,《鱿鱼游戏》是网飞投资,但整个制作团队,都保留了韩国本土化。
导演编剧是黄东赫,主演是李政宰、朴海秀、魏嘏隽、孔刘、李秉宪等韩国明星。
在所有主创都保留韩国本土的制作班底下,《鱿鱼游戏》也充满了韩影独特的味道。
其二,是合拍。
合拍最容易产出不伦不类的作品,因为主导权和文化差异的问题,在合拍上,我们失败的例子比比皆是,从《长城》到《图兰朵》,合一部扑一部,这条路肯定走不通。
其三,就是完全西方化。
很明显,这部《三体》,就是这样的作品。
幕后主创中,据说导演曾国祥只执导了一集,其他都是明基·斯皮罗操刀。
演员阵容里,集齐了11个国家的各色人种,就是没有一个中国人……这样一部剧集,是肯定无法拍出原著精髓的。
番茄君倒是不担心执导层面有什么问题,毕竟成熟的制作工业在那撑着。
最担心的,是这两个编剧,省略了人类和外星人的文化碰撞和智慧较量,失去了《三体》宏大的世界观、宇宙观、价值观和历史观,转而将剧集的主要部分,放在人类和三体星人的大战上。
如果是这样的拍摄逻辑,那这部网飞版《三体》,便会被毁成纯纯的爆米花爽剧了。
第二个角度,是《三体》中古老的中国传统智慧和深邃的哲学思辨,西方人无法理解,当然也就拍不出这样的内核。
其实这一点很好理解,东西方文化是有根源性差异的,在对很多事物的看法,很多问题的处理上,都大相径庭。
西方导演来拍一个东方故事,很可能连这个故事的皮毛都理解不了。
举个例子,片花中有一个场景,是上世纪60年代的工厂牌子。
虽然粗布衣服可以做,帽子能做旧,人物能穿土,但这标准的黑体印刷字,不露怯吗?
那时候的牌子和条幅,哪里有这么标准的电脑字体?一般都是手写体才显得真实。
而整个《三体》的故事,其实是建立在大刘对中国传统文化的精确认知和深刻理解上的。
除了大部分故事都发生在中国,最主要的核心角色,包括早期的叶文洁,汪淼,史强,后面的罗辑,章北海,云天明等等,都是中国人。
第一部破坏地球三体组织的行动,叫“古筝”行动,
三体派到地球的质子,拟人化以后叫“智子”,一个智慧的智,就说明了一切。
原著中类似这样的文化现象,文化符号比比皆是,西方人能拍出来吗?
再者,人类之所以能和三体人周旋,史强之所以能破坏地球三体组织,罗辑之所以能成为最伟大的面壁者和执剑人,云天明之所以能通过童话故事传递三体人信息,不都是靠古老的东方智慧?
这些智慧,这些博弈,这些文化深处的精神要领,西方人能拍出来吗?
不可能的。
《哈利波特》影视化的时候,JK罗琳就一直强调要用英国本土的阵容,因为整个故事中,充满了英伦文化的底蕴,《三体》亦是如此。
网飞虽然拥有《三体》的版权,但无论制作再精良,演技再出色,特效再精致,也永远无法拍出真正有内涵的精彩的《三体》故事。
当然,导演也提到了,除了少数布景在绿幕中做出了中国的样子之外,大多数外景,都是在英国取景的。
这也基本表明,这部《三体》与中国没什么关系,或许也和大刘的《三体》没什么关系,因为它本质上,依旧是西方中心主义的,搞不好书中所有角色都会是西方人。
它是面向全球观众,而不是中国观众。
但我们依旧期盼网飞《三体》的早日上线,毕竟,到目前为止,我们还没看到一部影视化的《三体》。
或许网飞,能开个好头呢。