据News.com.au披露,这些玩偶制造实际上是在上海附近制造,再以集装箱的方式进口来澳。
在悉尼西南部的一个秘密仓库,“中国手工制作”的标签被工作人员摘掉,取而代之的是标志性的绿色加金色的“澳洲制造”标签。
四年前在仓库内拍摄的独家视频显示,一名工人正在调换标签,进口玩偶的箱子被一直堆到天花板。
news.com.au的一项特别调查跟踪了最近一批货运情况,考拉和袋鼠玩偶通过中国货船“YM Wealth”装运于今年1月22日抵达悉尼。
Botany港的消息人士证实,该集装箱于1月1日从中国上海经台湾和墨尔本驶往悉尼。
news.com.au拍摄到该集装箱是在制造商位于悉尼西南部的仓库卸下的。
据一段上个月拍摄的视频显示,在澳洲国庆日的4天前,这名经营玩具生意的华裔男子和他的员工打开了一批集装箱货物。
这些都是同样包装的箱子,纸箱上的公司名称是“Autong”,旁边注明“中国制造”。
进口中国玩偶的公司注册的是“澳洲制造”,一名曾在该仓库工作的员工表示,当公司开始销售带有本地制造标签的玩偶时,销量“飙升”。
在此之前,贴有“中国制造”标签的玩偶销售并不好。
在新冠疫情爆发之前,位于悉尼西南部的这家公司每两周就会收到一个集装箱,里面装满了数千件中国制造的玩偶。
公司Oz Natives也被称为Autong Trading Pty Ltd,这两个名字在澳洲证券投资委员会(ASIC)均有注册。
54岁的张维庆(Wei Qing “William” Zhang,音译)出生于上海,是这两家公司的唯一董事,并雇佣了两到三个亲戚为他工作。
News.com.au了解到,张先生于1997年创办了Autong Trading,2000年注册了Oz Natives,最初向全国各地的商店出售中国制造的袋鼠和考拉玩偶。
2006年左右,他重新设计了动物玩偶,并开始在上面贴上“澳洲制造”的标签,销量开始飙升。
根据其官方网站,95%的澳洲人和70%到澳洲旅游的中国游客都能认出这个“澳洲制造”的标签。
据信,在中国制造这些毛绒玩具的成本还不到Oz Natives向澳洲商店出售批发价的一半。
根据“澳洲制造”的标准要求,澳洲“必须是商品每个重要成分或重要元素的原产国”。
要使用该图标,“所有或几乎所有涉及产品生产或制造的过程必须是在澳洲”。
Autong玩偶是在澳洲设计的,但全部是中国制造,并且“中国制造”的标签在产品到达澳洲时仍然被贴在上面,出仓库后才被移除。
取而代之的是两个新的标签,一个是“Oz Natives”品牌,另一个是“澳洲制造”的三角形标签,贴在玩偶动物的耳朵上。
一名前员工透露,工厂里没有任何生产流程,那些缝纫机和一个缝好但没有填充的考拉玩偶放在一起“只是为了展示”。
她说,当她第一次在那里工作时,玩偶上有一个织物标签,上面写着“中国手工制作”,她被要求换掉这个标签。
2014年初,就在一个集装箱从中国运来之前,一名海关官员走访了这家工厂。
该官员对进口货物是否以“澳洲制造”的名义出售没有管辖权,也没有兴趣。
这名员工表示,海关检查结束后,张先生感到“害怕”,将600箱考拉和袋鼠玩偶运出了工厂,存放在悉尼Merrylands的一处住宅。
她说,为张先生工作是她作为一个单身母亲的第一份工作,她2004年刚搬到澳洲。
有一次,在一份大订单中,她未能更换一些玩具上的中文标签,让张先生助手很不爽。
这名员工说,“墨尔本的顾客急需4000个玩偶,我弄错了,漏掉了一盒。
她对我大喊大叫,说我是故意的。”
她的另一项工作是确保所有新到的玩具看起来都足够完好,可以出售,因为有时它们的“腿”是弯曲的,或者眼睛缝得很糟糕。
Oz Natives的张先生否认了这一说法,他说,虽然玩具的面料是从中国进口的,但是所有的“切割、缝纫和填充”都是在Lansvale完成的。
在被问及他有多少员工从事这项工作时,张表示,“目前我们没有多少人。”
他说,他与一名前雇员发生了争执,但接受了澳洲海关和“澳洲制造”监管机构的调查。
“有些人,人们试图因为纠纷来找麻烦。
我们是进口毛绒玩具,但这与澳洲制造的玩偶不同。”
他说,他“受到了劳资关系和工作方面不实报道”的骚扰,“他们对我使用了卑鄙的手段”。