单词界的“C位”、长居榜首的abandon居然不是第一名了?近日,有网友发现“abandon”在《牛津平装本同义词库》中已退居第二位,第一个单词变成了比较陌生的“aback”。



图源:小红书评论区里不少人都为abandon“打抱不平”。所以,为什么abandon被取而代之,新“上位”的aback又是什么来历?第一名,abandon当了很多年“abandon”一词于十四世纪末期产生,其来源是拉丁语中的“ad”,意为“处于”,和“bannum”(宣告、命令、禁止)组合在一起演变成法语中的“abandonner”,最后才成为我们今天看到的“abandon”。“abndon”第一名的位置,可追溯到1604年。世界上第一本英语词典当年由罗伯特·考得里(Robert Cawdrey)编撰而成,起名为“字母顺序单词表”,到今天仅存世一本。打开看到第一个单词,是“abandon”。

图源:sputnitsa.wordpress.com

之后“abandon”排在第一位,大有延续传统的意味。

在四六级、托福、GRE、考研等考试的正序词汇书里,“abandon”也是第一名。《全国大学英语四、六级考试大纲》所附的词表中,单词按照首字母排列,第一是“a/an”。在编写词汇书时,这样的基础词向来被去掉,“abandon”自然就排在了第一个。

还有一个原因,就是“abandon”在考试中经常出现。比如根据“星火英语”的总结,“abandon”在六级考试中的考频高达16次。第一名的地位,让“abandon”获得了许多关注,更让词汇书和词典被视为“预言书”。“abandon”所表示的“放弃”的含义,恰好契合很多英语学习者的心情:背了几页后放弃,受到激励后重新开始,又再度放弃,周而复始。读者们纷纷自嘲:”我懂了,世上无难事,只要肯‘abandon’。”虽然“abandon”还有沉湎于、放纵等意思,不过相比翻开词典看到第一个单词就“放弃”,“沉湎于”词典学习显然更难一些。

aback又是什么来历如今居于第一位的“aback”,在玩梗方面丝毫不弱于“abandon”,“aback”的意思是“向后、后退”,和如今屈居第二的“abandon”连起来就是,“后退,我要放弃了”。虽然“aback”对很多人来说是生面孔,但它可是个历史悠久的词。“aback”起源于1200年左右,是古英语单词“on bæc(向后,后面,靠背)”的缩约形式。这个单词最初是海语表达,指突然的风力使船的方帆倒向桅杆并停止前进(1754)。从这个意义上引申出“突然或意外地被阻止或失望”的含义,可以追溯至1792年。和“abandon”相比,“aback”露脸的机会很少。日常生活中很少用到,大部分考试也不要求考生掌握这个单词,所以也查找不到相关的考频统计。不过现在,“aback”有了更多元的含义,存在感也强了很多。比如人们感到困惑、吃惊时,可以用“aback”来形容自己的心情;当某个事物突然出现在身后,也可以用“aback”来描述其位置状态。“taken aback”也是个实用的短语,常用来表示某人因为意想不到的事而被吓到或者震惊。和多用于书面语和正式场合的“abandon”相比,“aback”则更常出现在口语和日常表达中。很多流行歌曲的歌名也出现了“aback”,让它更为大众所熟知。



来源:网易云音乐截图因此,我们可以推测,“aback”之所以能把“abandon”挤出第一名,可能和它的使用频率提高或含义更新有关。除了“aback”外,还有哪些单词未来可能会排在“abandon”前面?按照字母的排列顺序,“aba(毛织物、阿拉伯长袍)”“abab(土耳其水手)”“abaca(马尼拉麻)”“abacus(算盘)”等都有潜力。但这些词还都太生僻了,暂时可能不会被各类考试词典收录。第二名的位置,“abandon”估计能安然无恙坐上很久呢!词典为什么要更新对于abandon失去第一名的宝座,有网友表示,还是更喜欢旧版词典,看到第一个单词是abandon才觉得安心。但遗憾的是,时代在发展进步,人们使用的词汇日渐丰富,词典更新几乎是必然。以英语词典的代表《牛津英语词典》为例,这部词典1857 年首先由伦敦语文学会提议编纂,后来分册编纂出版,首册于1884 年面世,125分册全部出齐已是 1928年。

图源:OXFORD UNIVERSITY PRESS1990 年出版社启动《牛津》全面修订,1992 年光盘版《牛津》第二版面世。2000 年,《牛津》第三版编修工作完成第一期任务,并且实现了上线和在线修订。此后,《牛津》的修订工作实行“分段修订,按季度发布在线更新”。

这种更新,其中不仅包括对现有词条的修订,还包含对新词条和新词义的增补。一个单词,一般会怎样在更新时进入新词典呢?以《牛津》词典为例,其官网显示,对于考虑要包含在词典中的单词,首先会根据语言数据库的自动监测和分析,以及编辑和读者大众们的阅读体验及建议,将其添加到词典的“监视列表”中。

之后会进行持续观察和监测,将使用足够广泛、使用时间足够持续的单词分配给编辑。编辑们会利用书籍、网络各种资源追本溯源,梳理单词的发展历程。对于现有词语的新含义,他们会将新的定义和示例附在解释条目的最后一条。

如果这是个新单词,他们会对单词更多方面的详细信息进行确定,包括发音、形式、词源、定义、引文、含义和相关短语。看来,果然是用得够多、够广、时间够长的单词,才能跻身词典中。

词典的修订更新,也常和我们的生活息息相关。比如《牛津》官网的《2020年4月新词列表》,就针对与疫情相关的语言进行了语料库数据分析。《牛津英语词典》编纂团队指出,2020年3月以后,占据使用频率前20名的关键词,几乎每一个都与新型冠状病毒肺炎有关。

于是,《牛津》进行了一次非常规更新,将与新冠肺炎相关的医学专业术语和新型缩略词,以及用于表达社会隔离和社交距离的词汇纳入其中。无比正经的《牛津》,其实也收纳了很多网红热词或搞怪新词,比如“twerk(电臀舞)”“tweet(发状态)”“hangry(因为饥饿而生气)”“CIO(cry it out缩写,哭个够)”。

这些看似无厘头的词,很多都来源于研究人员依靠网络,对人们日常生活状态进行的观察。比如“CIO”,就是研究人员访问了在线亲子养育网站Mumsnet,来看看是否有时下流行的新词时发现的。一同被发现和收录的还有:TTC(尝试怀孕)、BFN(没有怀孕),还有BFP(成功怀孕)。牛津词典的资深编辑Fi Mooring说:“这些词都反映了个人经历,但是他们的使用人群却很广泛,甚至那些不是为人父母的人都在用。” 

而且,不止英文词典变着花样儿更新,其实中文词典也不例外。2022年,《现代汉语规范词典》完成新一轮修订、推出第4版。这次修订增补了诸如“共享经济”“新常态”“碳达峰”“互联网+”“移动支付”此类反映时代发展的热词,还收入了一些如“网红”“群聊”“脑补”“脑洞”的网络用语。

当然,对于新词和热词,词典也不是照单全收,而是会进行严谨的筛选。《现代汉语规范词典》的收词标准主要有两方面:一是是否在流传使用并稳定下来,二是能否进入群众的舆论生活,并具有一定品位。新词的“存活率”并不高,很多短时间内爆火、但没有被继续沿用的词,都无缘出现在词典里。

比如在进行第3版修订的时候,“白富美”“喜大普奔”“剩男剩女”等流行词就没有被放进去。

专家们普遍认为,这些词语满足了网友的语言创造欲,体现了语言的娱乐功能,但其生命力还有待时间检验。

一边紧跟时代潮流,一边不失自身专业性——不得不说,词典才是“网络冲浪界”的最强王者!