国泰航空又出“幺蛾子”了。5月24日,有小红书网友发帖质问说:国泰航空,你们连一本菜单都不放过吗!?
事情就发生在今天,2023年5月24日,国泰航空CX634航班由槟城前往香港。商务舱菜单的前面是英文部分,后面才是中文部分。
然而在翻阅菜单时不经意感觉英文部分好像比中文部分多一些?
好家伙仔细一看,原来香槟、红酒、白酒等只有英文菜单!而菜单的中文部分对此只字不提!!!
真的太令人气愤与失望了,区区几页纸都能被你们玩出花来!


这大概意思就是,看的懂就喝,看不懂就别喝?

评论区有网友辩解说,可能是酒单酒的名字不好翻译成中文。

“我是做餐饮的,有的葡萄酒名真的难翻译……”

但随后陆续有网友po出了其他航空公司的菜单。
比如法国航空商务舱的菜单,“怎么人家老法就能翻译?名字不好翻译的也有介绍吧”。


这是海南航空的中文酒

这是香港飞的卡塔尔航空的中文菜单:

有的网友则指出,别说只有英文能解释,看看人家全日空航空公司ANA的日文一堆片假名,英文中文一样能翻译出来。


还有网友称,其实澳洲很多酒庄为了吸引中国游客,各种酒名葡萄酒名翻译的非常完整,甚至还有中文装饰。
