《尚气》的女主角华人演员林家珍(Nora Lum,艺名Awkwafina)周六(2月5日)在社交媒体上发表了一份声明,针对指责她多年来一直使用非裔美国人白话英语 (African American Vernacular English,简写AAVE) 做出回应。



非裔美国人白话英语也叫做黑人英语(Black English)、黑人白话(Black Vernacular)、黑人英语白话(Black English Vernacular)或者黑人白话英语(Black Vernacular English),是美国英语中非裔使用的一种口语,或者说方言。

今年33岁的林家珍出生在纽约市,父亲是华裔,母亲是韩裔。她的爷爷是1940年代来自中国的移民,在法拉盛经营林氏(Lum's)粤菜馆。她的母亲在她4岁时病逝,她自小由父亲、爷爷奶奶照顾,并受其深远影响。林家珍非常崇拜奶奶,甚至奶奶的家乡北京,也成为她心中的圣地。高中毕业后,她特别前往北京语言大学学习了两年中文。

2012 年,她凭借说唱歌曲“My Vag”在YouTube上走红后声名鹊起,后来作为是一名喜剧演员参演了多部电影包括《瞒天过海》、《摘金奇缘》等。2020年她以电影《别告诉她》获得第77届金球奖最佳音乐及喜剧类电影女主角,是首位获得此类奖项的亚裔(华裔)女性。2021年,她在漫威电影《尚气与十环传奇》中饰演女主角凯蒂。



但是随着她的名气越来越大,对她的非议也越来越多。

不少批评者称,林家珍的成名就是模仿照搬黑人的历史。她的歌手事业就是用黑人口音、口气说话、说唱。她出演的角色都是复制搞笑黑人女配的人设,嘴炮搞笑神助攻。不少黑人认为,林家珍的艺名“奥卡菲娜”这个看似嘻哈的名字,实际上也是暗含对黑人族群的恶意。

林家珍此前曾将她的嘻哈审美和对非裔美国人白话英语 (AAVE) 的使用归因于她在纽约皇后区的成长经历。但不依不饶的批评者指出,她成长的街区只有 2%的黑人。

多篇媒体报道都写林家珍是对黑人的文化盗用,借用黑人的文化特色来为自己铺路,她把自己的黄色皮肤抹成黑色挤进了白色的好莱坞。



媒体和网友尤其是指责她利用黑人女性的刻板印象来塑造自己的形象。

林家珍在2018年接受媒体采访时说,她绝对不会接受任何侮辱亚裔的角色,“我拒绝做特别的口音。我不同意恶意的亚裔角色。我很明确的说,我绝对不会去那些拿我们亚裔搞笑的试镜”。

批评者称她却承接各种以黑人刻板印象制作的角色。

面对多年来铺天盖地的批评声,林家珍今天在推特上发表了她近三年来的第一篇文章,并发表了一份长声明。



在信中,林家珍承认“这个国家非裔美国人社区的历史背景”,并指出在生活中,语言文化适应、移民文化适应以及全球化网络俚语的无处不在,冒犯和流行文化之间的差别细微。

“但作为非黑人有色人种(POC),我坚持这样一个事实,即我将始终倾听并将不懈努力以了解AAVE的历史和背景,了解被认为对每一个边缘化群体的进步是适当的还是倒退的,”她写道, 她强调自己从未打算使用 AAVE 来“嘲笑”或“贬低”任何人。

“我的移民背景让我从我看过的电影和电视节目、和我一起上公立学校的孩子以及我对嘻哈音乐的永恒的爱和尊重中刻下了一个美国人的身份。我认为,作为一个群体,亚裔美国人仍在努力弄清楚那段旅程对他们意味着什么——什么是正确的,他们不属于哪里。虽然我仍在学习和从事个人工作,但我确信我想在余下的职业生涯中什么都不做也要提升我们的社区。我们首先通过失败、学习、承认、倾听和同情来做到这一点……我将继续不知疲倦地做到这一点,”她总结道。

她随后宣布为了心理健康,她将离开社交媒体平台推特。同时她说她将留在其他不会让她自杀的社交媒体上,暗指推特纵容网友对她进行网络暴力。



但是网友们对她的回应并不领取,谩骂声继续铺天盖地的袭来,指责她没有对黑人道歉,反而是找借口毫无诚意。





不得不感叹,随着近些年BLM运动的崛起,在高举“政治正确”旗帜下,“文化盗用”这个词的概念已经变得非常模糊不清,从一种对弱势群体的保护变得更像是一种武器,给网络喷子四处挑刺的理由,同时满足自己虚荣的道德感,而最终结果只能是人人“谈黑色变”。