洛杉矶华人资讯网4月10日报道,众所周知,抵制仇恨亚裔的行动最近正如火如荼,但亚裔内部也潜滋暗长着一股分化和对峙的浊流,许多城市的日裔、韩裔,甚至菲律宾裔正想方设法与华裔划清界限。
购物网站明目张胆售卖歧视华裔产品近日,洛杉矶华人资讯网记者调查发现,一个叫Redbubble(译名:红色泡沫)的网站在大量销售亚裔细分和排华的商品。Redbubble是一个基于用户提交产品按需打印的全球在线市场。该公司成立于2006年,位于澳大利亚墨尔本,并在旧金山和柏林设有办事处。据维基百科显示,2017年,该网站每月有1000万的访问量,45万名活跃的艺术设计者.在过去10年中,近700万消费者从网站购买了产品,创造了7000万美元的收入。
如果读者在Redbubble网站输入“I am not Chinese”的关键词搜索,将出现310个搜索结果,各种琳琅满目的I am not Chinese标语令人眼花缭乱,震惊不已。
标语除了印制在服装上之外,还包括口罩、床品、水壶、杯盘、帖纸等产品线,但主要以T恤为主打。根据销量来看,除了第一名为“stop Asian hate”之外,其余最热销的T恤基本是“Yes, I am Asian. No, I am not Chinese”的标语。
图:“I am not Chinese”商品(来源:Red bubble官网)
如果说,Redbubble上的众商家可以辩称:“I'm Japanese, not Chinese;I'm Korean,not Chinese”的标语,只是单纯为了方便日裔或韩裔等消费者进行民族文化身份认同(以免被人误会是华裔),那么“Yes, I am Asian. No, I am not Chinese”这样的标语,在现今种族主义者把疫情归结于“中国病毒”的特定情境之下出现,似乎有明显的排华之意。
否则,为何要画蛇添足地加上后半句“No, I am not Chinese”?
但最令人悲哀的是,网站上甚至印有“Yes,I am Asian. No,I am not Chinese,I am definitely not virus”、“Don't shoot,I am not Chinese”的T恤,还有印有“Keep Calm, I am not Chinese”的贴纸,显然在迎合其他亚裔族群中某些人自我撇清、明哲保身的诉求心理:“种族主义者们请高抬贵手,求求你们,别激动,别开枪,我不是华人,我没有病毒,我只是不幸长着一张华裔脸而已!”
记者也观察到,以上几件商品销量都不错,评论都在150个以上。就拿“Don't shoot,I am not Chinese”的T恤来说,其评论区数据显示,该T恤应该是从2020年5月美国疫情扩散之际,商家抓住“国难商机”开始发行,但去年的购买评论不多。
而今年3月开始,评论数明显呈上涨趋势,3月和4月的购买评论有20个以上,最新评论为4月8日,极有可能和亚特兰大枪击案有关。
网友愤怒爆棚 谴责族裔细分无独有偶,近日在一亩三分地BBS论坛上,也有些网友曝出,Amazon竟然上架了“I'm from Japan, not China”和“I'm from Korea, not China”等T恤,公然销售亚裔细分的商品,令网友们愤愤不平、议论纷纷:“这哪里是hate Asian,是所有人hate Chinese”;“居然还搞这种细分?言下之意是我是亚洲其他族裔,我无辜,揍人请认准Chinese?而且商品不是第三方,就是亚马逊自营。
华人真是腹背受敌,里外不是人!” “别的亚裔买这衣服也没用,难道亚特兰大的凶手开枪前会看你穿啥衣服?除非换张脸,要不他们早晚会发现还是团结所有亚裔是最优解!”
网友们愤怒之余,积极捍卫权益,以举报种族歧视的名义参与投诉举报。据悉,Amazon已经下架这些亚裔细分的商品。
如果Amazon已经下架这类充斥排华情绪的商品,那么,Redbubble是否也应该下架类似排华商品?据媒体报道,Redbubble网站在2011年就曾因为发行印制“文青希特勒”(Hipster Hitler)图片的衬衫,遭到澳大利亚犹太社区和网友们的抵制,认为这是在美化纳粹,严重伤害了犹太人的感情。重重舆论压力之下,Redbubble最终撤掉了“文青希特勒”的商品线。
此外,这几年,Redbubble的部分产品因被曝有暴力或低俗标语,备受争议。
历史重演,没人能够幸免不过,值得指出的是,虽然Redbubble、Amazon等网站惊现排华商品,滋长亚裔内部对立情绪,但并不是其他亚裔族群都对华裔敬而远之,自疫情以来“中国病毒”的一片聒噪之声中,其他亚裔族群中的有识之士依然勇敢发出对华裔的声援。
2020年5月15日,《纽约时报》刊登了美籍韩裔作家Euny Hong的评论文章:“为什么我不再澄清自己不是中国人”(Why I've Stopped Telling People I'm Not Chinese),文章副标题为“遇到种族歧视时,无论歧视对象是谁,我们本应该义愤填膺而不是自我撇清”。
令记者感动的是,Euny Hong坦言,她从朋友处得知有些服装厂家为了发国难财,印制了一些歧视华裔的T恤,她的第一个想法是:“我希望我们小时候有这些衬衫。”
或许她小时候因为长得像华裔,受过一些歧视和创伤。不过,当这一想法冒出来时,她停了下来,吓坏了,然后开始自我反省这种自私心态。
她回忆起二战时,美国和日本关系交恶,在美国的日本人饱受歧视,很多亚洲商家担心自己被误认为是日本人,被美国的种族主义者欺负,于是就在商铺窗户上张贴标语,表明他们不是日本人。
历史的悲剧让Euny Hong意识到不能重蹈覆辙,她大声疾呼:“今天如果有人对我说‘你们中国人害死我们’,在这一刻,我就是个中国人,我的本能反应都应该是义愤填膺,而不是自我撇清。
因为我从这次疫情及其影响中学到的重要一课就是:如果只是一门心思澄清自己不是种族排外者要歧视的对象,就等于让对方下次逮到机会精准地来歧视我!”