当地时间5月27日晚,教皇方济各(本名:豪尔赫·马里奥·贝尔格里奥)登上了《每日邮报》的头版头条,因为他在开会时说出了冒犯性的语言,在令众人惊讶之余,也引发了不小的争议。

据报道称,当时现年87岁的教皇正在梵蒂冈举行的主教会议闭门会议上发表讲话,而他所说的话原本是无意对外公开的,却也不知道被谁给泄露给了意大利媒体,进而全球皆知。



方济各在讲话中称,实习牧师(即神学院学生)中“同性恋倾向太严重”。他反对实习牧师过着“双重生活”,表面上是独身主义者,但实际上却是同性恋。进而他也表明了观点,称同性恋男子不应被允许进入大学接受神职培训。

在发表观点时,他使用了一个极具冒犯性的意大利词汇“frociaggine”,英文的解释是“faggotry”,一个贬义词,通常用来指责或侮辱男性同性恋者,随着人们意识的提高和包容性的加强,这样的词已经被尽量避免使用了。



据提供消息的人称,在方济各说出那个冒犯词语之后,会场中出现了“难以置信的笑声”,来自世界各地的主教们似乎觉得很有趣。

“现场的一些人觉得这是教皇的失误,因为意大利语是他的第二语言,他不知道这个词有多么令人反感,”知情人士这样说道,这也是他们为何会笑成一片的原因。



这样的解释说得过去,毕竟方济各出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,是罗马天主教会首位非欧洲出身的教皇,他的第一语言应该是西班牙语。

不过也有人不赞同这样的解释,认为方济各可能并非无意而为,而是故意的。

虽然方济各出生于阿根廷,但他是意大利人后裔,父母都是意大利人。“我觉得意大利语才是他的第一语言,他从小就在家中说意大利语,而且鉴于他的父母都是工人阶级,这样的词他应该不会不知道是什么意思,”有评论如此写道。



此外也有人对方济各能够说出这样的词表示厌恶和不满,无论他是否故意。弗朗西斯科·莱波雷 (Francesco Lepore)曾是一名律师,现在是LGBT活动家,他在接受采访时表示,“尽管现在已经习惯了贝尔格里奥(方济各的本名)的直言不讳,但那样的词更可能出现在酒吧和酒馆里,而不是教皇那里。”

目前尚无关于教皇就此事最新评论的官方记录,梵蒂冈方面也未发表评论。



有分析指出,方济各的“口不择言”之所以会引发关注,是因为他之前曾隐晦地表达了对同性恋宽容的态度,他有一句名言:“如果一个人是同性恋,他寻求上帝,并且心怀善意,我有什么资格评判他?”就在去年,他还将把同性恋定罪的法律,描述为一种“罪恶”和“不公正”。

这样的态度,让方济各显得很是特别,和之前的那些持保守观点的教宗截然不同。

但现在他不仅说出了冒犯性的词语,还表达了阻止不要接纳同性恋男子进入神学院的态度,和之前的表态还真是有些矛盾了。