近日,中国留学生林思怡在英国爱丁堡游览图书馆时,意外发现展厅中正在展览一幅汉字佛经,但展板上竟然写着:“世界上最早的印刷品实物来自8世纪的日本和韩国。”
中国四大发明之一的印刷术被冠以“日本”和“韩国”之名,这怎么能忍?
图源:weibo
据报道,今年24岁的林思怡本科毕业于厦门大学,现在是英国爱丁堡大学的一名研究生。她今年9月刚刚到达爱丁堡,这个城市的一切对她来说还都很新鲜,所以一有时间她就会去城市里的景点游览。
图源:digital.nls.uk
小林说:“10月4日那天,我偶然到了苏格兰国家图书馆,一进展厅就被这件展品吸引了。”
这是一部中文佛经印刷品,也是展厅里重点介绍的展品之一,小林有些激动,她没想到相隔千里万里还可以看到中国的展览品。
图源:digital.nls.uk
但展板上的文字却让她大吃一惊:“最早的印刷品实物来自8世纪的日本和韩国。”
图源:weibo
要知道世界上最早的雕版印刷术发明于中国唐朝,并在唐朝中后期普遍使用。哪怕是中国的小学生,也在历史书中学过这一段。
图源:小学课本插图
小林惊呼:“难道最早的印刷品实物不是来自中国吗?”
更何况这展品上全是中文汉字,又怎么会来自日本韩国?与此同时她也觉得很疑惑,在如此权威的机构里展出这么久的一个展品,有可能犯这么低级的错误吗?
图源:weibo
根据苏格兰国家图书馆的官网介绍:“这件收藏是图书馆于1959年收入的。这件佛教祈祷卷轴是苏格兰国家图书馆收藏的最早的印刷品。”
“公元764年,日本圣德皇后相信重复祈祷的力量,因此委托制作一百万个祈祷卷轴。这项任务于公元770年完成,每个卷轴都被放置在一座木塔中。然后,它们被分发到10座寺庙。到1937年,一座寺庙中只剩下100个经卷。”
“卷轴上的祈祷文源于梵文,但用汉字书写。现存的经卷有四种不同的文字。很明显,这些经卷是以某种方式印刷的,但每个经文是刻在木块上还是青铜或铜片上仍有争议。”
图源:digital.nls.uk
小林认为,展板上的文字有歧义,于是写了一封信,打印后送到图书馆。信中小林先感谢了策展人展出这件作品,然后她详细说明了,现存最早的印刷品应该是西安一座古墓中出土的唐代的微型卷轴碎片。
“中国为印刷的发展做出了重要贡献,包括唐朝最早的木版印刷和宋朝的活字印刷。在您的展览中,您展示了一个来自日本的卷轴,标题为‘印刷的最早证据来自8世纪的日本和韩国’,这扭曲了事实,甚至误导了公众。”
“我可以理解,您可能想表达这个来自日本的卷轴是最早的印刷证据之一,但标题句确实不恰当且具有误导性。我希望你能考虑我修改标题的建议。”工作人员接过信,告诉她一定递交到策展人手上并会给邮件回复。
图源:weibo
转眼时间就到了11月8日,小林本以为这件事会石沉大海,但她真的收到图书馆回复了,对方告诉她展板已经修改完成。修改后的展板标题翻译成中文是:“雕版印刷术起源于中国,比欧洲早几百年,8世纪时传到日本。”
事情有了圆满的结局,不少媒体都争先采访这位“爱较真”的女学生。接受采访时,小林告诉记者:“我真的非常开心,也非常有成就感。中国文化的世界形象需要我们每位中国人来共同维护。”
图源:多家媒体标题
不少网友在看到报道后也为这位姑娘点赞。一位网友表示:“这是中国学生走出国门留学的一个很重要意义所在,让世界看见中国,听见中国,为中国发声点赞。”
图源:weibo
“这样的留学生越多越好,中国的东西需要中国人来保护和传承。”
图源:weibo
“谢谢她的较真,真是一个严谨又勇敢的人。”
图源:weibo
“正本清源,中国人每个人都有义务维护我们的文化。”
图源:weibo
还有更多人为她点赞。
图源:weibo
来源链接:
https://digital.nls.uk/50years/1959.html