而在国外,西班牙、意大利和希腊等欧洲多国也将遭遇新一波极端高温天气。
当地时间2023年7月17日,西班牙南部安达卢西亚地区塞维利亚,一名工人在热浪中在街上降温。图源:视觉中国
有多极端?这波热浪被专家命名为“卡戎”(Charon),是以希腊神话中
冥界摆渡人的名字命名的……
据欧洲新闻电视台7月18日报道,随着热浪持续来袭,南欧和东欧将迎来破纪录的高温。欧盟近一半地区也在与严重的干旱作斗争。
Southern and eastern Europe are bracing for record breaking temperatures as a searing heatwave sets in. As Europe faces record temperatures, almost half of the EU is also battling severe drought.
CNN:热浪席卷欧洲,意大利对16个城市发布“极端”健康警告
PBS:“随着第二波热浪袭击欧洲,游客和居民被建议留在室内”
报道指出,出现这种极端天气的部分原因是“卡戎”反气旋(the Charon anticyclone),它正在从北非向欧洲推进。这是自上周“刻耳柏洛斯”热浪(the Cerberus heatwave)后,欧洲遭遇的第二场“热浪风暴(heat storm)”。
The extreme weather is partly due to the Charon anticyclone, which is pushing into Europe from north Africa. It is the second 'heat storm' in a week after the Cerberus weather system hit last Monday.
当地时间2023年7月17日,阿尔及利亚阿尔及尔,年轻人在海滩上玩耍,气温高达38摄氏度。图源:视觉中国
据介绍,欧洲遭遇的这两场热浪的名字由意大利气象协会命名,均取自希腊神话(Greek mythology)。
卡戎(Charon)则是希腊神话中冥界的摆渡人,负责将逝者灵魂运送到冥界。
"Charon" is named after Greek mythology's ferryman of the dead.
英国《地铁报》报道截图
据欧洲新闻电视台,由“卡戎”引发的极端热浪预计将持续袭击地中海地区到7月底左右。
The extreme heatwave driven by Charon is forecast to hit the Mediterranean until around the end of July.
当地时间2023年7月17日,美国凤凰城,气温预计达到46摄氏度。图源:视觉中国
绿色和平组织最近发布了一份关于气候变化对西班牙天气影响的报告,其中强调了减少温室气体排放的迫切需要。增加可再生能源、减少我们对化石燃料的依赖,对实现这一目标至关重要。
A recent report by Greenpeace on the impact of climate change on Spain’s weather highlighted the urgent need to cut planet-heating greenhouse gas emissions. Ramping up renewable energy sources and reducing our reliance on fossil fuels is vital to this goal.
来源:CNN PBS 欧洲新闻电视台 地铁报