这本是极小极小的一件事,要说恶劣也不是顶恶劣,要说荒唐比它荒唐几千上万倍的也不少见,但它就像一只五脏俱全的麻雀,解剖开来,恰可以看清鸟类的基本构造。一叶知秋,或许还能由此看到森林的气候。

故事发生在成都市锦江区牛市口街道办事处下辖的一排沿街商铺,准确的说,发生在总共七家商铺的头上。这七家商铺的招牌很奇怪,不明觉厉的英文字母横向排列,乍一看,还以为是那些不欢迎土鳖的高级酒店,或者故作高深的小资秘境。但仔细一看,原来不是英文单词,而是汉语拼音,右下角还贴心地标注了汉字。

这些店铺既不需要装洋气也不需要扮优雅,它们只是朴实便民的商务酒店、打印店、面馆。ER LIANG WAN ZA MIAN原来是贰两碗杂面,KE DA TU WEN原来是科达图文,MIAN DAO原来是面道。

众所周知,成都是中国神圣不可分割的一部分,这几家店服务的也是中国人,为什么要把汉字门头藏得这么隐秘呢?好像生怕走过路过的中国人认出来它们是做什么的。

话还得从一年前说起。当时成都要迎接原定于今年6月举行的第31届世界大学生夏季运动会,这几家店接到领导通知,为了方便国际友人,汉字换拼音。商户虽然不理解,但理解要执行,不理解更要执行。要说领导的作风可真扎实,一开始先换了一版,汉字店名大一些,右下角是小字大拼音店名。后来可能怕国际友人眼神不好,又将招牌改成拼音大字店名,右下角中文小字店名。

但领导千虑,必有一失。领导没有想到,如果国际友人不认识贰两碗杂面,又怎么会认识ER LIANG WAN ZA MIAN?假如你是个来参加大运会的歪果大学生,汉字招牌看不懂也就算了,毕竟这是中国,满大街都是汉字。这时候眼前突然出现几个英语招牌,心里一高兴,读了起来,但读半天还是不懂,原来这玩意不是英文,于是叫来同行的法国人、德国人、意大利人,大家一读,也不认识……到时候该是怎样一副感人的场面?这些国际友人可能觉得自己被耍了,如果懂点历史,他们可能还会觉得这是中国人在报当年八国联军的仇。

遗憾的是,大运会延期到2023年举行了,洋鬼子无缘吃这顿杀威棒。反而是许多过路的中国人,看这几个招牌不伦不类,总是发出嘲笑的声音。挨了一年的骂,有一家店主最近坐不住了,拍了个视频发到网上。

随着越来越多的网友加入“国际友人到底喜不喜欢拼音”的大讨论,领导也坐不住了,迅速将这几家招牌换回了汉字。



故事里有个细节,上网吐槽的店家说,打过12345,却没有解决问题。而现在问题通过网络很快就解决了,这说明什么?

晚清的时候有个现象“百姓怕官,官怕洋人,洋人怕百姓”,像老虎棒子鸡一样是个循环。现在似乎依然有个循环,商户怕领导,领导怕上级领导,上级领导又怕舆论。在这场拼音招牌风波里,虽然据说一开始是为了国际友人,但洋人并没有真的出现,只起到了符号作用,所以这是一个正宗的“中国故事”。

背景报道:成都一排门店招牌被改成拼音版,街道办:将更换成中文



6月24日,四川成都有网友爆料,包括她家商铺在内的一排商铺招牌被换成了拼音版,对生意产生一定影响。26日,事发地一名商户告诉极目新闻记者,附近商户只有7家是这种情况。辖区牛市口街道办事处工作人员则表示,相关部门正在现场处理此事,将会制作临时中文标牌进行更换。



目前商铺门头(网络视频截图)

网传视频显示,在一栋楼一层的临街商铺,紧挨着的几家商户门头招牌上是大字的汉语拼音店名,只在右下角写着小字的中文店名。视频发布者表示,这样的门头招牌不显眼,对生意有影响,希望有关部门关注一下。

记者采访获悉,此事发生在四川成都锦江区一环路五段的一排沿街商铺。26日,极目新闻致电该处沿街商铺的一位商户,该商户表示,政府工作人员中午已经到店铺了解情况。



之前的商铺门头都是汉字版(网络视频截图)

另一位商户也告诉记者,附近只有他们这一排的7家商户是拼音版门头招牌,已经有一年多时间,最早换的时候是汉字店名大一些,右下角是小字的拼音店名。后来,相关部门又将招牌改成拼音大字店名,右下角改成了中文小字店名。该商户表示,拼音的店名不显眼,小的中文店名离远了更看不清楚,对生意会有一定影响。

26日,极目新闻记者致电辖区锦江区牛市口街道办事处,工作人员表示已有专人在现场处理此事,并已跟商家协商,将用临时中文标牌进行更换,商户如果要设计其它的标识标牌,相关部门也会积极配合审批程序。目前,相关部门正在制作临时的中文标牌。该工作人员还称,当时是为了统一美化那一排沿街商铺,才更换的标识标牌。