近日,法新社一个名叫张雨轩的记者在境外社交媒体推特上用英文发帖,称警察不让他拍摄北京居民在一处核酸检测点进行核酸检测的画面。

然而,在他贴出的一段他和警察用中文对话的视频中,警察说话的意思却完全并不是他用英文描述的那样。

如下图所示,法新社记者张雨轩于4月25日在他的推特账号上用英文发帖,称他当天在北京一处公共街道拍摄正在进行核酸检测的画面时,一名“官员”告诉他“不能拍摄”,但他却看到有其他“官方人员”在那里拍照。他认为这很“讽刺”。



然而,从他同时贴出的一段现场视频来看,劝阻他的并不是什么“官员”,而是一名维持治安的警察。更重要的是,这名警察并没有不让他拍照,只是让他“站在外边”拍照,不要站在警察所在的地方拍。

“站在外边远远地拍,站在台上随便拍”,这位警察说道,“你别站在我这儿”。



从视频中给出的地理信息来看,张雨轩与警察发生争执的地方,是位于北京朝阳门外的昆泰国际中心商业街。



当时,张雨轩站在商业街北侧的入口处,从视频视角来看,他疑似站在排队等待核酸检测人群与商业街里检测人员工作的区域之间的位置,排队人群更靠近北侧入口内的检测工作区。同时,从他的视频中来看,排队的人群似乎不能直接从北侧入口进入检测工作区,而是要绕一个圈,从商业街的另一侧进入工作区接受核酸检测,完成检测后才可以从作为“出口”的北侧入口离开。

所以,如果张雨轩没有和进行核酸检测的单位提前进行沟通,以一个外人的身份站在作为核酸检测队伍“出口”的北侧入口靠里位置进行拍摄,只怕是不妥的。这恐怕也是警察让他往外站的一个原因。

而且,只从视频来看,当时他也很靠近警察所在的位置。









但面对警察让他站到外面去的要求,张雨轩不仅没有配合,反而反问说“我站在这儿和站在那儿有什么区别”。

对此,那名警察则耐心地表示:一、你要服从警察的命令和管理,二、你所在的这个区域不安全,是为了你的安全着想,才让你往远一点。



可张雨轩仍然拒绝配合警察的工作,先是称自己“不懂”,然后又质问警察让他这么做的法律依据。不过,在僵持了几秒钟后,张雨轩还是按照警察的要求挪了位置,站在了排队等待核酸检测的人群的外侧。只是他嘴上仍然在质问警察这么做的原因,不断地问“这有什么区别”。



警察则表示他挪动后的位置可以,只要他自己觉得妨碍不到别人就行,觉得安全就行。视频到了这里就结束了。

由此我们不难发现,警察并没有不让张雨轩拍照,只是让他不要站在不合适的地方拍,倒是张雨轩一直在拒绝配合警方的要求。而当他按照警方的要求挪了地方后,警察便没有再干涉。

那么问题就来了:为什么张雨轩在视频里这个情节如此清楚的情况下,却要用英文写下了“警察不让我拍照”这种并不符合中文实情的内容呢?

耿直哥不知道张雨轩是怎么想的。但我记得在今年2月北京冬奥会期间,有一名荷兰记者也曾与北京的一名安保人员发生过类似的矛盾。当时安保人员也是觉得该记者进行拍摄的位置不太合适,已经处在当时的管制区域,希望他往外挪一点。而该记者也是拒绝配合,还炒作警察干涉他的“新闻自由”。可当他挪了位置后,警察同样没有再干扰他。

所以,耿直哥觉得,这可能是西方媒体驻华记者圈子里的某种特殊癖好吧?



不过,不少中国网民和懂中文的外国人可没有耿直哥这么客气。在张雨轩发布的那则帖文下面,他们就在斥责张雨轩说警察不让他拍照的英文内容,是在欺负外国人看不懂中文,并纷纷将视频里真实的情况用英文还原了出来。





有一位中国网民还给张雨轩的视频重新配上了中英文字幕,以供人们了解事情。



一位外国网民还给张雨轩写下了这样一段留言:“这就是为什么我在学汉语,因为我就不会再被你这种人欺骗了。”