越南政府新闻网发文称农历春节起源于越南,韩国市民团体则向联合国抗议,要求把“中国农历新年”的表述改为“农历新年”。
事实上,无论怎么折腾,春节作为中国传统历法“夏历(农历)”节日的事实,根本无可争辩。
越南:“孔子说不知春节为何”
农历大年初一深夜,就在中国国家足球队1比3史上首次输给越南队之后,越南政府新闻网刊出这样一篇文章——《越南农历春节的起源与意义》。
越南政府新闻网截图
文中称:根据“粽子与厚糕”等越南本地民间流传故事,可以推论农历春节起源于越南且早在中华三皇五帝时期前已有,之后被华人引进并发展至今盛行。与中国人过年期间自农历十二月初八至农历正月15等不同,越南的农历春节是农历前一年最终7至8天至农历新年首7天 (注:腊月23日至正月初七)。
首先,不知道是哪一本礼经书中有过这样的记载。其次,孔子当然不会知道“春节”为何物,因为“春节”这个名称,是在辛亥革命之后才出现的,用来区别公历的1月1日元旦和农历的岁首新年。在此之前,中国人也没有“春节”的说法,而是将农历岁首之日称为元朔、元日、新元、元旦等,或者民间直称过年。
最后文章提及:交趾志书称,“交郡人常在连续许多天聚会跳舞唱歌、吃喝玩乐来喜悦迎接新的耕种季节,参加者不仅为农民而还包括郎官、洞王家人。(意译)”
其实,“交趾郡”这个称呼,本来就是中国西汉至唐朝时期,对中南半岛上被纳入中国版图地区的称谓。既然都写明是“交趾志书”的记载,难道不是反证了越南与中华文明的联系吗?
韩国:“农历新年不是中国新年”
每年春节,韩国部分团体都在不遗余力推进春节“去中国化”。据环球网报道,今年,韩国市民团体——网络外交使节团(VANK)制作了介绍韩国春节和春节文化的海报,此举旨在应对亚洲各国的春节都被宣传为“Chinese New Year(中国新年)”。
报道还称,由于联合国在今年的春节纪念邮票上出现了“ Chinese Lunar Calendar(中国农历)”的字样,VANK还向联合国发送抗议信,要求将相关表述改为“Lunar New Year(农历新年)”。
联合国发行的虎年邮票
此前,韩国诚信女子大学教授徐坰德1月28日在脸书上宣称要“发起运动”,把春节的英文译法改为“Lunar New Year(农历新年)”。对此,辽宁社科院朝鲜韩国研究中心首席研究员吕超在接受采访时表示,“感觉这是徐坰德对韩国文化过分不自信的表现”。
“在韩国,类似VANK的组织不止一个,且该组织只是引起中韩文化争议的一环,整个争议氛围还有部分‘学术界人士’和一些媒体的参与推动。”上海对外经贸大学朝鲜半岛研究中心主任詹德斌此前曾表示,这些炒作所谓“历史争议”的群体和个人在挖掘“争议点”后会向韩国主流媒体发邮件呼吁关注,而有些韩媒往往也很愿意跟进报道。
新闻知识
春节、历法与正朔
春节,即中国农历新年,俗称新春、新岁、岁旦等,口头上又称过年、过大年。春节历史悠久,由上古时代岁首祈岁祭祀演变而来。
“岁”的概念,来自上古历法,十二月运行,周而复始,岁末十二月指丑方,正月又复还寅位。斗柄回寅,春回大地,终而复始,万象更新,新岁由此开始。
在历史发展中,虽然各朝各代使用历法不同,岁首节庆的日期也不同,但是其节庆框架以及许多民俗沿承了下来,最后变为今日的春节习俗。
中国历代的新年岁首,设定日期并不一致。
如夏商周时期,夏历正月在孟春,商历正月在冬十二月,周历正月在冬十一月。秦始皇统一六国后,使用秦历,正月在冬十月。唐朝后,历代又改用夏正,以一月朔日为岁首。经历代发展,后人在早期历法基础上逐渐完善为当今使用的夏历,此后中国一直沿用夏历至今。1970年以后“夏历”改称为“农历”。
中国古代每逢改朝换代,必改正朔,颁历法。因为在封建文化中,正朔、历法就代表了受命于天的皇权,正朔代表一个王朝的合法性,是一个王朝的标志。使用正统王朝的历法,也是附庸国表示“奉正朔”的重要形式。
华南师范大学科学技术与社会研究院曾刊文写道:“自明永乐年间起,朝鲜王朝每年冬天都要派人进京领取来年新历。明崇祯九年,皇太极称帝,国号大清,次年即征服朝鲜,朝鲜王朝从此奉清正朔。清入关后,对朝鲜的颁历进一步制度化,领历使者又称“皇历赍咨官”。”