A妹终于放下了她的高马尾,但没想到新造型刚公开就遭到炮轰。

据外媒当地时间13日报道,美国知名流行歌手阿丽亚娜·格兰德(Ariana Grande)最近公开的新造型中,她的眼妆化成丹凤眼,粉底色号也偏白皙,被诸多外国网民批评整体妆容太像亚洲人,陷入“文化挪用”争议。

更有人指责A妹有“Asian Fishing”的嫌疑,即一些白人女性迎合白人男子对亚洲女性的病态喜好,装扮成“性感亚洲女性”的模样获取关注或谋取利益,Asian Fishing的行为巩固了白人男性眼中“亚洲女性是性玩物”的刻板印象而广受诟病。

如果不说,几乎很难一下子看出以下这两张图其实是一个人:

左边这张图片是典型的欧美妆容,而右边这张看起来则更像亚洲妆容——韩式平眉,眼线拉长化成丹凤眼,清淡的眼影,嘴上涂个水光斩男色,就连脸上的粉底色号都是亚洲女性嗜好的偏白色系。



照片里的人,正是美国知名流行歌手A妹,而且不光是妆容,这个造型中A妹的标志性高马尾也没了,换成了扎着白色蝴蝶结的黑发披发。



近日A妹在社交媒体上发布了这组写真后,很快就掀起了狂风暴雨般的口水战。诸多外国网民批评她的整体妆容太像亚洲人,指其在“文化挪用”(未经许可,采用、侵占、抄袭复制某一文化的现象),炮轰道“你就这么想当亚洲人?”



更有人指责A妹有“Asian Fishing”的嫌疑。“Asian fishing”一词是指没有经历过亚裔被压迫的阶级痛苦,却在外表上打扮成亚裔获利或取得关注的行为。

这个词还有一个前辈叫“Black fishing”,同理可得是指那些不是黑人的人在服装、饰品、发型等方面打扮成黑人形象,比如说白人绑个脏辫。



“我认不出A妹了,她是Asian fishing吗?”

“A妹在Asian fishing???我真的为此感到非常沮丧,这太恶心了”

“Asian fishing”虽然是个新兴事物,但它威力不小,近年来已经成为了欧美社交网络上一阵潮流,一般用来批评一些白人女性利用白人男子热衷“性化”亚洲女性的癖好,把自己打扮成“性感亚洲女孩”的模样。

她们画着丹凤眼眼线、面色白皙等刻意强调亚洲女性面部特征的妆容,穿与中日韩等国家相关的情趣服装,在镜头前打色情擦边球,以此来获取利益或博得关注。

“Asian fishing”的本质是在巩固白人男性眼中“亚洲女性是性玩物”的刻板印象,加重了白人社会对亚洲女性的压迫,助长对亚洲女性的病态迷恋文化。当这些扮成亚洲女孩的白人女性卸去妆容,回到白人特权的社会,留下的恶劣影响却是亚洲女性在买单,因此遭到了越来越多人的抵制。



除了批评她涉嫌“Asian fishing”,更有不少网友提到,不光是这次“翻车”,A妹自出道以来似乎就一直在边缘试探,“她一直在‘更换’自己的人种……”



“她以试图表现得像另一个人种而出名,她显然是Asian fishing。”

A妹出生于美国佛罗里达州博卡拉顿的一个富裕家庭,有意大利血统,是白种人,刚出道的时候还看得很明显。



慢慢的,她的皮肤色号肉眼可见地逐渐变深,但那会好歹还能算是美国人偏好的小麦色肤色。



而到2018年A妹发行《thank u, next》专辑时,她直接黑出了新境界,几乎像个黑人,当时就被不少人批评是在“Black fishing”。



如今A妹又“白”回来了,还整个了亚洲妆容,搞得外国网民也一时半会儿对她到底是什么族裔产生了困惑。外国论坛Reddit上还有人发帖,“我甚至认不出A妹的新造型,难道只有我一个人觉得她从Black fishing变成了Asian fishing吗?”



还有人调侃,“A妹统治了所有族裔。”





“A妹可以以一己之力拯救流行乐坛的”

“A妹心里应该是这么想的:‘好吧,我不想再冒充西班牙人了,这次我要假装自己是亚洲人!’”

“先是故意晒黑搞什么Black fishing,然后再和朋友一起取笑当地文化,现在又搞了个Asian fishing仿妆??真是奇了怪了,都这样了还有脑残粉无条件相信她是无辜的……”



而随着讨论愈加激烈,目前A妹已经将这组充满争议的照片删除,不过并没有对此做出任何回应。外国网友的这些批评其实有些也不算是冤枉了A妹,她喜欢“蹭”亚洲文化这事还真有“前科”。

2019年,哈日的A妹在宣传新单曲《7 Rings》(7枚戒指)时,将日语“七輪”纹在左手手掌,却闹出一个大乌龙,因为“七輪”在日语中其实指的是一种烧烤架。而且不仅仅是意思错了,A妹还一直标榜自己是个严格素食者,因此这事简直是人设崩塌。

后来A妹只能删帖求饶,“求求大家放过我和我的烤肉炉吧,多谢了。”即便如此,也阻止不了广大网友对此事进行恶搞。



而在这首歌的的MV中,A妹还融入了不少日本元素,来回应对她极为热情的日本歌迷们,例如标题中的日文副标“七つの指轮”和一辆东京品川区牌照的劳斯莱斯。



但是这首歌在舆论上收获了褒贬不一的评价,批评得最猛烈的是大西洋周刊的Spencer Kornhaber,他提到一句“这首单曲令人愤怒,它比以前更加卡通,更加模仿黑人音乐。她把日本文化当做一种戏服穿在身上,甚至当做一个玩笑一样。”

也许也正是这种对日本文化有些不够透彻的示好,在《7 rings》席卷欧美音乐榜单的时候,它在日本前百名最热单曲上仅仅排名第21位。