报道援引多家欧洲主流媒体的话称,这并非是对约翰逊的偏见,而是“各国领导人也都这么想的”。文章还提到,尽管约翰逊在大会的讲台上“忍不住”想要表现滑稽的语言和动作以取悦大家,在抖完“包袱”后停下并试图等待设计好的笑声响起,但尴尬的是“笑声从未出现过”。
《卫报》称之为本次大会的“标志性画面”——在重要的开幕式上,东道国首相(左二)未戴口罩“似乎睡着了”,显得“鹤立鸡群” 图自视觉中国
在上图中,坐在约翰逊右边的是被称为“世界自然纪录片之父”的英国自然学家、同时也是BBC著名节目主持人的大卫·艾登堡(David Attenborough)。报道认为,在全世界120位领导人面前,约翰逊与艾登堡二人表现间有着“惊人的反差”。
“艾登堡是严肃且阴沉的。”报道援引他在会上的话——世界面临“绝望中的希望”,我们仍然可以避免灾难发生,本次大会也是“改写人类命运”的最后机会。“这是大会上最令人难忘的一句话,美国总统拜登也为他起立鼓掌。”
与艾登堡相对的是,“尽管约翰逊在其演讲中也有相对严肃的时候:他提到了我们对后代的责任。但总体而言,当全世界都在关注这个时代最紧迫的问题时,作为政治家的约翰逊却在试图运用滑稽的动作和语言来表演‘单口相声’(standup)。”
报道援引工党的评价称,约翰逊的演讲内容似乎是最后一刻才被“揉到一起”的。“他的调侃似乎与这个严肃场合极不相称”——在演说开场时,约翰逊借用詹姆斯·邦德电影作为隐喻,将当前的世界形势比作一颗“滴滴作响”的定时炸弹,而COP26大会必须是拆除那颗炸弹的开始。他称,“在现场,我们已经有一个拆弹小组”。
这番“幽默”却遭遇了“无情的冷场”(stony silence)。《卫报》辛辣地讽刺道,尽管约翰逊在抖完“包袱”后停下,试图等待设计好的笑声响起,但尴尬的是,“笑声从未出现过”。
“我的包袱咋没响呢” 图自“Great Britian News”
《卫报》援引西班牙《国家报》的话称,“约翰逊试图强调会议重要性的同时,却想‘谨慎地表达出乐观’(cautiously optimistic),因此无法避免地陷入了其一贯夸张的言辞模式中。”
也有人认为约翰逊的“幽默”未从翻译中体现出来。荷兰议员巴斯·艾克霍特(Bas Eickhout)称,“大家觉得,他(指约翰逊)有点像一个小丑。这虽是他的风格,但有些笑话仅是面向英国观众的。”
“法国媒体对此也不以为然,”报道援引法国《观点》杂志(Le Point)的话称,约翰逊沉浸在他“一贯的幽默”(usual humorous banter)中,“我们睁大眼睛,观察约翰逊‘自鸣得意的傻笑’(smirk),他的表情让人们想起一个老头在笑话讲他最拿手笑话时的样子。”
除了讽刺约翰逊“尬抖包袱”,《卫报》还批评约翰逊在气候和环保问题上的“言行不一”。报道援引英国工党主席安妮莉丝·多兹(Anneliese Dodds)的话称,约翰逊展现了“惊人的虚伪”——尽管COP26举办地格拉斯哥距离伦敦坐火车也只需四个半小时,但由于约翰逊“时间紧迫”,只好坐着印有“英国”字样的皇家私人飞机返回伦敦。
不过报道最后也援引环保人士的话称,希望世界上其他领导人也能听一下约翰逊的警告,意识到气候问题的严重性。
据英国《每日电讯》报本月2日披露,尽管在台上口口声声说要减少碳排放,但欧盟高官们在台下却屡屡用碳排放巨大的私人飞机出行。报道还“点名”欧盟委员会主席冯德莱恩,称她自2019年12月上任以来的34次公务旅行中,18次预定了有“空中出租车”之称的私人飞机出行。其中,距离最短的一次甚至不到50公里,耗时不到20分钟。