很多人发现来英国之后,口语能力没变强多少,说对不起的频率倒是增加了不少...



走在路上,和迎面的人相距还有一米,嘴里就忍不住冒出一句sorry

人来人往的街道上,觉得自己走路慢影响了别人,嘴里赶紧跟上sorry



放个P都要说对不起,以至于明明是对方踩了自己的脚,也会条件反射地来句sorry...

最后,在英国练就得最标准的一句英音竟然是:Sorry



圈哥不禁联想到伊藤润二恐怖漫画里《溶解教室》那篇——

病娇小哥儿通过不停跟人道歉的方式使对方溶解,再让自己的妹妹去吸食溶解后的脑浆.....

怕吓到你们圈哥把该糊的都糊上了~



图:3f.Idblog.jp


放心,英国人给你道歉,也不是为了把你溶了...毕竟龟毛的他们会嫌弃你的脑子并只想优雅地喝口茶。



所以英国人到底有多爱说对不起?

圈哥用几个数据来告诉你:据统计,平均每个英国人每天至少要说8次sorry,一生则要说190多万次。

而平均每8个英国人中,就有1个英国人每天要说至少20次sorry...



而且调查显示英国女人比英国男人更喜欢“道歉”:



图:YouGov


有的英国人自己调侃说,她因为不小心撞了路灯而不由自主地道歉...



还有一位伦敦大叔说自己在撞上BUS STOP后忍不住说了句sorry,然后坐在车站里的女士也回复了一句sorry...

下面一个网友就留言说:真想听听你俩说完sorry后公交站站牌儿有啥想法...



还有调查显示,有36%的英国人愿意为别人的过错道歉。

一位社会学家就曾在英国某街头进行实验:假装心不在焉不看路,然后故意撞在路人身上。而被她撞击的路人中,有百分之八十的“受害者”会先说sorry,尽管这根本不是他们的错。



不过,虽然大部分人都会说sorry,但他们的“道歉”也多属于下意识地条件反射,并不是真正发自内心地觉得自己做错了;甚至很多人都没意识到自己脱口而出的是sorry。

so...英国人确实随时随地都在“道歉”,即便他们没做错什么。



那么,英国人为啥那么爱say sorry?

第一个原因就是一向以“绅士风度”著称的英国人觉得跟不认识的人说“sorry”是一种起码的尊重。



面对这一点,有的语言学家认为这源自于一种跨阶层交流的优越感,也就是人们在为自己的特权道歉。

同时,英国人爱说“sorry”其实属于一种消极礼貌,这种消极礼貌是为了满足消极面子,从而构成一种人与人之间都有一定距离的社会。



另一方面,“sorry”这个词可以追溯到古英语中的“saring”,也就是悲伤的意思,这个词可以让人感觉使用者更具共情能力,以此更容易地培养出信任关系。人们会在同情别人时说句sorry,即便造成此时现状不是自己的错...





但渐渐地,随着这个词的使用频率的增加和应用的语境范围扩大,人们在用各种方式说“sorry”,说得也越来越不走心...

和美国不同的是,美国人在说“sorry”时,目的真的是表达自己的歉意,而英国人说“sorry”就会被延伸出许多别的含义。



很多社科类学者认为如今英国人对这个词的过度使用已经使“sorry”原本的意义贬值,这也会让初来乍到的“外国人”感到奇怪。

但是不论怎样,他们都是在表示一种尊重。



其实,最爱说对不起的其实并不是英国人!也不是日本人...

而是加拿大人~他们爱道歉这事儿在国外可以说是众所周知了



图:nationalpost


在加拿大,“sorry”甚至被戏称为第二首国歌。



这一方面是因为加拿大从英国那里潜移默化地继承了这种manner。

另一方面,有的学者认为,在一定程度上来说,加拿大缺少对核心身份的认知,主流价值也相对没那么清晰,因此怀揣着谦卑又平和的态度是在以他们的方式立足于世界,因此,Canadian sorry甚至变成了一种身份认同(national identity)。



而且由于加拿大人太喜欢说“对不起”,以至于加国有省颁布《道歉法》,因为说了“对不起”不代表对方真的承认自己有罪。



不过这也不代表加拿大人借此来逃避自己的责任。

去年,加拿大总理特鲁多就在国会上向1939年被加国拒绝入境的犹太难民道歉,也为全世界的犹太裔公民道歉。

这其实不是加拿大领导人第一次为本国黑历史道歉了,这获得了很多人的夸赞。同时,通过这种方式,也能筑构起集体记忆来加固民族认同。



图:卫报


当然,对于加拿大总理动不动就道歉的行为,也有人指出有这些功夫不如出台点实际政策。

然而,谁都不能否认道歉对抚慰历史创伤的功用,永久性的创始虽然不能被完全治愈,但道歉确实是为历史赎罪所走出的第一步。



Anyway,虽然“sorry”在不同国家的实际使用现象存在着或大或小的差别,但语言背后的善意是等量的啊~

小伙伴们怎么看?