事情还要从3月23日的一起袭击事件说起。
据“今日俄罗斯”(RT)报道,这起事件的发生地是美国华盛顿特区,有目击者拍摄下了事发过程。视频显示,路边的一辆轿车内,车内女子与驾驶座上的男子发生扭打,男子那侧的车门开着,半个身子还在车外。随后,这辆轿车突然加速向前驶去,而男子则紧紧抓住打开的车门。
等到目击者再追上前去,这辆轿车已经翻了车并停在路旁,而男子则一动不动地躺在几米外的栅栏旁边。据报道,这辆轿车在十字路口处与其他轿车相撞。与这名男子发生扭打的两名女子在爬出轿车后被逮捕。
据介绍,两名女子当时是在劫车。RT称,被捕的两名女孩年龄分别为13岁和15岁,被控谋杀罪和持械劫车罪。这名男子则在劫车事件中身亡。报道称,遇害男子名叫穆罕默德·安瓦尔,现年66岁。他是一名来自巴基斯坦的移民,在优步优食公司当送货员。
事发后,不少美媒报道了此事,美国有线电视新闻网(CNN)也是其中之一。然而,CNN对此事报道的措辞,却激怒了不少网友。
CNN如此描述这起悲剧:两名十几岁的女孩“在劫持安瓦尔的过程中用泰瑟枪袭击了他,导致他发生意外,受了致命伤。”RT称,“意外”(accident)这个词直接取自警方报告,大概是想传达这样的意思:杀害安瓦尔本不在劫车计划之内。
然而,这种报道表述激怒了许多网友,他们认为CNN利用这一消息试图淡化嫌疑人的责任。在强烈反对声浪下,这个词甚至登上推特“热搜”。
有网友愤怒的表示,“‘致命伤’,CNN认真的吗?那是一起谋杀案,那两个女孩是暴力罪犯,她们杀了一个人。事实上:其中一个女孩,在杀了那个人之后,唯一担心的是她的手机还在车里。”↓
还有网友提到,“导致一起意外?更像是把他逼死,然后残忍地杀害了他。”↓
同时也有网友表示,“意外”放在语境中可能是想说“车祸”。一位网友写道,“人们怎么会对accident这个词感到愤怒,它实际上是说车祸导致这名男子死亡啊。”↓