【文/观察者网 陈聪】把日本称之为“寿司之国”算种族歧视吗?德国足球评论员约尔格·达尔曼(Jörg Dahlmann)最近怎么也想不通这个问题。



报道截图

据德国媒体Sport Bild报道,达尔曼是天空体育电视台的一名足球评论员。最新一轮的德乙足球联赛中,汉诺威96在客场以1:1的比分同奥厄握手言和。天空体育电视台对本场比赛进行了转播,负责解说的正是达尔曼。

让人没想到的是,达尔曼的解说词在赛后引发了巨大的争议。



资料图:约尔格·达尔曼

据了解,本赛季,日本球员室屋成加盟汉诺威96,司职后卫。当地时间周六(6日)晚的比赛中,室屋成射门不中,这是他加盟球队后的第一次射门,达尔曼在解说中除了表达遗憾和失望外,还介绍到:室屋成来自“寿司之国”。

比赛结束后,不少德国球迷在社交网站上留言批评,认为称呼日本为“寿司之国”有种族歧视的意味,甚至还写投诉信要求天空体育电视台解雇达尔曼。

达尔曼却不能认同,他在个人ins上发文到:“我说日本是‘寿司之国’,这真的很严重么?我不认为这是种族歧视。”他还强调,“寿司之国”只是一个中性词,就像自己也会称呼德国是“汽车之国”、英国是“足球之国”一样。



其实不只是达尔曼不懂,消息传回日本后,日本网民也不认为“寿司之国”有负面意味。相反,甚至有部分日本网民认为这个称呼其实蛮正面的,算得上是对日本饮食文化的推广:“外国对日本的印象就是寿司吧,我觉得‘寿司之国’这个称呼还挺可爱的。”

汉诺威96方面拒绝评论达尔曼的解说是否带有种族主义色彩,但强调他的言论“既不好笑也不成功”。

而天空体育电视台则是已经决定,等到赛季结束,他们会将达尔曼解职,不再续约。

支持天空体育电视台做出解职处分的网友认为:欧洲是一个移民社会,处理外来人身份问题本就敏感;而且达尔曼的原话是“如果进球就是他(室屋成)在汉诺威96的第一个进球的话,他上一次进球还是在‘寿司之国’吧”,称呼“寿司之国”或许没有负面意味,但是放在整句话里隐隐地就有了瞧不起日本足球的意思,所以才会引发不满。